Билгийн

Доллар (USD)

Улаанбаатар

Шилдэг залуу эрдэмтэн, эмч нар Ерөнхийлөгчийн нэрэмжит шагнал хүртлээ Г.Занданшатар: Хүнсний хувьсгалыг үргэлжлүүлнэ “ЭРДЭНЭС ТАВАНТОЛГОЙ" ХК 2025 ОНЫ 12 САРЫН 12-НЫ БАЙДЛААР 1,6 ИХ НАЯД ТӨГРӨГИЙН ТАТВАР ТӨЛӨӨД БАЙНА Фото сурвалжилга: Хотын нэг өдөр Оюу толгойн асуудлаарх өнөөдрийн нотлох баримтыг шинжлэн судлах сонсголд 95 гэрч оролцоно Налайх дүүрэгт монгол өв уламжлал, ёс заншлын өргөө 100 ортой цэцэрлэгийн барилга угсралтын ажил дууслаа “ИХ ТҮМЭН САНААЧИЛГА” ХӨТӨЛБӨРИЙН АЯЛАЛ ЖУУЛЧЛАЛЫН ЗӨВЛӨЛИЙН 16 ДУГААР УУЛЗАЛТ БОЛЛОО СУРАГЧДЫН ДУНД "ETT-HERO 15/15" АЯЛАЛ ЗОХИОН БАЙГУУЛЛАА 2025 ОНЫ НҮҮРСНИЙ ЭКСПОРТЫН ХОНОГИЙН ДЭЭД ХЭМЖЭЭГ ШИНЭЧЛЭН ТОГТООЛОО Евразийн эдийн засгийн холбоотой байгуулах худалдааны түр хэлэлцээрийг соёрхон батлах болон Стратегийн ач холбогдол бүхий бүтээгдэхүүний хангамж, нийлүүлэлтийг дэмжих тухай хуулийн төслүүдийг хэлэлцэв
П.Буяндэлгэр, Ж.Отгонцагаан нар "Олон улсын орчуулга"-ын өдөрт зориулсан эрдэм шинжилгээний семинарт илтгэгчээр оролцлоо

Дэлхий даяар жил бүрийн 9 дүгээр сарын 30-ны өдрийг орчуулагч, хэлмэрч болон орчуулгазүйн нэр томъёо судлаачид Олон Улсын Орчуулгын өдөр хэмээн тэмдэглэн өнгөрүүлдэг. Олон улсын орчуулгын өдөр нь улс үндэстний эв нэгдэл, ойлголцлыг дэмжин хамтын ажиллагааг хөгжүүлэх, дэлхийн энх тайван, аюулгүй байдлыг бэхжүүлэхэд чухал хувь нэмэр оруулж буй эх хэлний болон гадаад хэлтэй мэргэжилтнүүдэд хүндэтгэл үзүүлэх зорилготой юм. Жил бүр энэ өдөр нэг сэдэв сонгон авдаг ба 2021 онд “United in translation” буюу “Орчуулгаар нэгдье” сэдвийн дор дэлхий нийтээр тэмдэглэн өнгөрүүлж байна.

Өнөөдөр Хүмүүнлэгийн ухааны салбарын Гадаад хэлний орчуулга хөтөлбөрөөс Олон Улсын Орчуулгын өдрийг тохиолдуулж мөн 2024 оны Парисын олимптой холбогдуулан “Орчуулгаар нэгдье, Олимпизмыг дэлгэрүүлье” уриан дор <<Спортын сэтгүүлзүйн салбарын орчуулгазүйн асуудалд>> сэдэвт эрдэм шинжилгээний цахим их хэлэлцүүлгийг зохион байгуулж Семинарын гол илтгэгчээр МУ-ын Соёлын гавьяат зүтгэлтэн, Монголын Үндэсний Олимпын Хорооны Ерөнхийлөгчийн зөвлөх Ж. Отгонцагаан, Дэлхийн Бөхийн Холбооны Азийн зөвлөлийн ерөнхий нарийн бичгийн дарга П.Буяндэлгэр нар оролцож МУИС – ийн оюутнууд товч илтгэл тавилаа. Хэлэлцүүлэг, илтгэлийн гол ач холбогдол нь Спортын сэтгүүлзүйн салбарт орчуулгын талаар тулгамдаж буй асуудал, Токиогийн зуны олимпыг (2021 он) шууд дамжуулах үеэр орчуулгатай холбогдон гарсан саад бэрхшээлийн талаар санал бодлоо хуваалцан ярилцажээ. Энэхүү эрдэм шинжилгээний их семинарын хэлэлцүүлгийн үр дүнд Спортын нэр томьёо, үг хэллэгийн толь бичиг, тайлбар толь гаргах боломж, үүд нээгдсэн ач холбогдолтой уулзалт семинар болжээ.

 

 

 

 

0 Сэтгэгдэл
Хамгийн их уншсан